Many
thematic parallels could easily be drawn between Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood
Among Ghosts and Sandra Cisneros’s Woman
Hollering Creek and The House on
Mango Street. Each story focuses on the thoughts and experiences of young
immigrants, or the children there of, coming to terms with societies and
situations which are very different from those presented to them in the
cultures in which they were raised, and while it may seem easier to compare The Woman Warrior and The House on Mango Street due to both
focusing primarily on the development of children placed in these situations, Woman Hollering Creek still contains the
motif of isolation from one’s self as well the world around one self featured
in the other two. Despite these similarities, though, the ways in which Kingston
and Cisneros go about presenting these themes and motifs to their readers are relatively
different from one another. Through their contrasting uses of tone and
perspective within their respective narratives, these two authors manage to
create worlds and characters that feel unrelated and culturally distinct from
one another, despite still featuring similar subject matter.
In
The Woman Warrior, a now grown
narrator describes the trials and tribulations she faced when she was younger
due to being the child of newly immigrated Chinese citizens in what is likely
late 40s early 50s 20th century North American society. The dialogue
and tone the narrator uses within this story is all very direct and specific in
its nature with specific emphasis being placed on the word “I”, as evidenced in
part by the lines “I am making progress”, “I made motions”, “I
could not understand I” (63,64).
In part due to the narrator’s
greater focus on how the prejudices and hardships directed at Chinese citizens
in American society affected her specifically, these lines create a more
individualistic feel to the narrative, as if she wants us to know that this is
specifically her life and what happened affected specifically her life alone.
This something also enforced by the rather frank way she delivers the
information within the story with line, “I hated the younger sister, the quiet
one” being a prime example of this letting us know that she will not embellish
her words, and will be concise and truthful as to what happened with her life (68).
All of this is done with the purpose of giving us, the reader, a non-filtered
look into an individual girls immigrant experience.
The
tone and dialogue presented in The House
on Mango Street, a story which also retells the childhood of someone whose
parents recently immigrated to the States though in this case from Latin America
rather than China, by contrast are in a way much more broad and general in
their delivery of the setting and characters when compared to that of The Woman Warrior despite still being
told in the first person. Rather
than emphasis being place on the word “I”, it is instead placed on the word
“we” creating a much more familial and communal sense to narrative than that
which is presented within Kingston’s narrative. “We didn’t always live
on Mango Street”, “We had to leave fast”, “Then we didn’t need to
worry”(79,83). The tone also presents a sort of detachment from the narrative
as well with the lines “The monkey doesn’t there anymore”, and “If you give me
five dollars I will be your friend forever", something which is said by
“the little one” rather than the narrator, being prime examples of this as,
despite the fact that they are both the introductory lines to new stories featuring
the narrators life, neither statements focus directly on the narrator, yet are about
her which creates a strange yet purposeful sort of disconnect between the her
and the readers throughout the stories, a disconnect which implies there is
something more to these narratives which the narrator wishes for us to figure
out on our own. This disconnect is also present in Cisneros’s other story Woman Hollering Creek. Although the
narrative is in third person rather than first, much of the same tone and
diction from The House on Mango Street is
still present within this narrative, something which is evidenced by lines such
as, “Because Juan Pedro wants to get married right away, and “Well, did you
notice the dress the mother was wearing”, two lines which similarly to those in
The House on Mango Street are not
directed towards the main character Cleófilas, yet still focus directly on
elements within her life (74). The purpose of all of this in Cisneros’s writing
is to give the reader a general idea of the immigrant experience while also
leaving enough vagueness to the story and the characters that we are never
quite sure of their true emotions letting us instead interpret what they are
for ourselves, something which is likely meant to represent the gap between
different cultures and the individuals within them.
Your analysis of the two texts was great because you were able to note the different writing styles. As mentioned in the blog post "The Women Warrior" uses I compared to Cisneros' piece were she used we. This was a good analysis that shows how the tones of the two could differ.
ReplyDeleteI like your structure of putting the difference between the two books of Maxine. The contrast between "I" in the "Woman worrior" and "we" in the "The house on Mango Street" is very interesting. However, I do not quite understand the purpose of the contrast. It would need more back up to support your view that the perspective of narrator matters that much in describing the immigrant experience.
ReplyDelete